Top.Mail.Ru
? ?

Блог весёлого иммигранта.

Наблюдение за жизнью без политики

Previous Entry Share Flag Next Entry
Лингвистическое.
Now
grigoriyz
  Как правило , человек не любит то ,что ему не даётся. Ну то есть , если ,к примеру,
у человека нет склонности к математике, то вряд ли он её полюбит.
   Но бывают и исключения. Так мне всегда вспоминается как одна моя одноклассница,
которой единственной на выпускном экзамене по английскому языку разрешили всё
говорить по-русски, потом сказала: "Я поняла ,что настоящее призвание у меня к
иностранным языкам!".
   У меня вот призвания точно нет, а вот любовь и инетерес есть. Причём, если
вдуматься ,то языку я посвятил огромную часть своей жизни с весьма скромным
результатом.
    Изучать английский я начал с пяти лет ,когда мама одного из мальчиков в группе
моего детского сада взялась вести у нас уроки. Я до сих пор помню стихотворения,
которые мы там с ней учили. Напрмиер:

Little Cat, little Cat,
I have no flat .
I am а poor mouse,
I have no house.
             
Эта мама даже говорила ,что я самый способный ученик в её группе, но мне кажется,
что я просто был самым развитым ребёнком.
    Потом был перерыв и я продолжил учить язык где-то в четвёртом классе. Учитель
у нас постоянно болел и я постепенно потерял интерес к предмету. Потом у меня уже
появился хороший учитель, но было поздно.
   В институте я готовился к урокам английского очень тщательно. Но  больших успехов
это мне не приносило. Хотя и позволяло жить спокойно ,не раздражая преподавателей.
   Наконец я целый год изучал язык в аспирантуре, регулярно посещая занятия преподавательницы,
являвшейся автором учебника. Правда всё это был технический английский.
    Перед самым уже отъездом я ходил на курсы Юнеско, где первый час вела грамматику
русскоязычная преподавательница, а второй - разговорный с натоящим американцем.
По-моему все кроме меня там были переводчиками (Я попал в эту группу по результатам
теста, а тесты я всегда писал хорошо), так что я там был самым худшим студентом.
    Когда я приехал в США , то где-то месяц изучал английский в группе. Но на улице
обращаться к людям страшно боялся.
   Вот в итоге и говорю как могу. Но теперь я превратился в важного толстого дядьку с
бородой, а потому мой плохой английский невилировался. Если я кого-то не понимаю,
то поморщившись говорю : "Не могу понять ,что ты там бормочишь, повтори ещё и своими словами!".
А если меня кто-то не допонял, то язвительно намекаю ,что слушать надо внимательнее.
Странно и то ,что ,наверное, восемьдесят процентов времени я говорю как раз на английском.
                                   
    Но ещё в СССР я всегда завидовал людям ,которые, зная какой-то неведомый свой язык,
могут свободно общаться на русском. Не знаю даже почему ,но мне всегда казалось ,что
это очень здорово. И вот наконец -то я сам такой. И иногда вижу как кто-то из американцев
мне явно в этом завидует.
    Помню как ,получив мою первую настоящую работу в США, я курил с одной американкой
и рассказал ей ,что несмотря на то ,что мне очень тяжело общаться на английском, мне это
интересно и я бы никогда не хотел ,чтобы все здесь говорили на моём языке.
   И я увидел в её глазах восхищение.



  • 1
Это она обрадовалась, что ей русский учить не придется :))

:))
Многие люди думают, что ,оказавшись в стране, язык можно выучить за несколько месяцев:)
Честно сказать, я сам так когда-то думал.

А как у вас с акцентом? В Америке принимают за своего?
К примеру Николая Кузнецова(разведчик времен Второй мировой) немцы принимали за истинного арийца, хотя изучением немецким после школы занимался самостоятельно. Нужно правда заметить, что в школе-семилетки с изучением немецкого ему помогал учитель труда, бывший солдат австро-венгерской армии, который и познакомил Колю с немецкой ненормативной лексикой, что впоследствии очень пригодилось ему для создания достоверного образа настоящего фольксдойча.)))

За своего не принимают : я приехал в 32 года, а в этом возрасте уже всегда будет акцент. Да и учителем труда у нас был какой-то придирок , который и Русский плохо знал;)
Но по крайней мере никогда не спрашивают откуда я :)

Вот сестра и жена говорят практически без акцента.
А дети с акцентом на русском:)

И раньше никогда не спрашивали откуда ты? Меня в новых местах все и всегда. Только в моей деревне все знают и понимать научились

Раньше спрашивал каждый первый;))

Акцент не исправить в зрелом возрасте?

Практически нереально.

Я одно время занимался английским прямо у нас в офисе, к нам приходил преподаватель - настоящий англичанин.
Мои успехи меня удручали, но единственное, что как-то меня утешало: я явно знаю английский лучше, чем наш преподаватель знает русский, хотя у него русская жена и он живет в России уже лет 10.

:))

Ну у Вас для человека неживущего постоянно в США, весьма приличный английский . Самое главное: Вы говорите не смущаясь.

"Важный толстый дедька с бородой" :)
А я вот на досуге испанский стал учить. Как говорил один знакомый в Израиле: "я говорю на трех языках, и на всех плохо'


Испанский, говорят , несложный.
Причём на нём можно легко практиковаться, проживая в США.

У нас Галя знает четыре языка и все неродные ;)))

Да, язык дело тонкое) Я немецкий все пытался учить, выучил только бытовой разговорный уровень, а грамматики нет, конечно)

Разговорный - самое главное.
Но письма тоже надо уметь писать.

Интересно Вы рассказываете, Григорий, очень живо. С такими замечательными деталями - не жалея себя, но и не бичуя. Интересно, чего Вам недостает в языке: лексики, чувства разговорного английского или, наоборот, знания грамматических форм?

Спасибо, Анатолий!

Я думаю, что моя единственная проблема на сегодняшний день - это слух. Я и по русски стал всё переспрашивать.

А так я общаюсь на английском 80% времени. Так что ,конечно, есть привычка.

я тоже всегда завидовал в СССР людям,которые свободно говорят на другом языке,а еще того лучше-на нескольких сразу/

а сейчас я и думаю в основном по английски--быстрее и удобнее.и перехожу с одного языка на другой без
всяких проблем..автоматически..

Жизнь-интересная штука..

Ну ты, Саша, уже очень долго здесь живёшь, так что логично, что уже думаешь по- местному:)

А вот переходить с одного языка на другой - это особый навык.

английский выучить несложно
спросили вай ответь бекоз
спросили дринкин отвечаешь
офкоз

  • 1