я вдруг заметил ,что некоторые иммигранты спокойно
обходятся без знания языка в общении с аборигенами.
Так еду я как-то в автобусе ,на остановке водитель
открывает двери ,входит какой-то русский старик
и по-русски же и спрашивает: "До Баслтон доедешь?"
(Baslton - название одной из основных местныx улиц).
Шофёр (видимо услышав название Баслтон) спокойно
отвечает : "No". На что старик ,выходя из автобуса,
отвечает: "Ну тогда езжай дальше!"
Жена после разговора по телефону с детьми её
друзей -американцев говорит: "Девочки хотят
иметь слипове!" (sleepover - это ,когда друзья
остаются у тебя ночевать)
На что я с удивлением отвечаю: "Какого ещё слепого
они хотят иметь???"
Как правильно заметила некогда хозяйка у моей
мамы на работе: "В Америке знанием английского
языка никого не удивишь. Надо что-то ещё и делать уметь!"
Был у меня когда-то ужасно бестолковый начальник
(недавно его как раз уволили ). Пришло ко мне
по електронной почте письмо с объяснением проблемы,
а копия ,естественно ,попала к нему.
Прибегает он ко мне с распечаткой этого письма ,
написанного на родном его английском языке ,с большими
глазами и спрашивает: "Ты чего-нибудь понимаешь о
чём они пишут?".
Я говорю : "Конечно!"
На что он говорит: "Слава Богу, а то я ничего не
могу понять!"
Мой кузен живёт в США с пяти лет. А потому ,когда
мы сюда приехали ,он русский немного уже и подзабыл
(ему к тому времени было 25 лет ). И вот рассказывает
он как-то о каком-то человеке и говорит: "Не знаю
как это слово переводится на русский ,но на английском
это называют <<паранойа>> (paranoia)"
К приятелю приехали родственники на постоянное
место жительства. Он их водит по всяким магазинам,
показывает где что есть. Как -то взял меня с собой.
Встала его родственница впереди меня в очереди,а
за нами какие-то старички америкнацы стоят. В какой-то
момент она -таки испугалась ,что ей не хватит английского,
чотбы поговорить с продавцом и позвала
моего приятеля (не знаю почему ни меня??) ,чтобы
он ей помог. А приятель хотя и сам языка не знает, но
таки прибежал с помощью.
Проблема однако в том ,что в Америке (ещё даже больше,
чем в России) терпеть не могут ,когда кто-то лезет без
очереди, а потому старички сзади сразу же возмутились.
Тогда приятель с его родственницей ,пытаясь обяснить
что он "ничего" покупать не будет ,и вспомнив как
по-английски звучит "ничего" (nothing) на перебой
стали кричать: "He is nothing! Hi is nothing!" ("Он
- ничтожество! Он - ничтожество!). Старички были
в ужасе.
У друга в Москве юбилей. Звоню его жене и
спрашиваю ,чтобы ему такое подарить.
Она говорит: "Ой , у него как раз часы сломались.
Так что ,если подаришь часы ,то будет очень хорошо.
Я знаю ,что есть какие-то швейцарские с названием
на эр"
На что я ответил: "Ну швейцарские на эр - это только Ролекс.
Самый дешёвый Ролех стоит где-то четыре тысячи
долларов".
Та удивлённо отвечает: "Странно ,а у нас такие
часы стоят долларов двести"