Andrey Krasnov (grigoriyz) wrote,
Andrey Krasnov
grigoriyz

Category:

Иммигрантские байки-14 (продолжение)

Один мой приятель ,знавший английский весьма посредственно ,как-то в гостях
рассказывал об американском писателе , книгу которого он недавно прочитал:
"Очень рекомендую прочесть : автор пишет на хорошем английском! ",- и,
поймав изумлённый взгляд слушателей , тут же уточнил , - " В смысле
на очень простом".


Я иммигрировал из Росси ,когда Союз ещё относительно недавно
развалился и богатые люди лишь только назревали в новом
"капиталистическом" обществе. Потому, когда через пару лет я
услышал от одной женщины ,что "новые русские" - это очень наглые
и тупые люди, я подумал ,что она имеет в виду вновь прибывших
иммигрантов из России.

Один мой знакомый математик приехал в США для практики
преподавания в одном из американский Университетов ( точнее
говоря ,для получения степени Ph.D ). Но английский у него
был очень плохой ,а потому он каждий раз начинал занятия с
новой группой со следующей (уже заученной им ) фразы: "Как
вы все понимаете ,английский язык не является моим родным
языком ,а потому иногда вы меня не будете понимать, иногда
я вас. Но общими усилиями разберёмся"

Когда я работал всё в тойже русской смене достаточно
крупной компании "Орлин Индастри Институт" , работал
у нас доволно замухрышестого вида молодой паренёк.
И вот ,когда кто-то стал обсуждать одну симпатичную
девчёнку , этот парень вдруг многозначительно заметил:
"Она очень хороша как подруга!". Все даже на некоторое
время замолчали ,но потом кто-то всё же спросил: "А
она разве когда-нибудь была твоей подругой??". "Нет" ,-
всё с тем же значением в голосе ответил тот , - "Но я
был хорошо знаком с человеком чьей подругой она была"

К моей жене в гости как-то зашла её подружка из Москвы.
По возрасту она годится мне в дочери ,а потому ,когда
мы стали обсуждать один очень популярный Советский фильм
и я заметил ,что мне было 6 лет ,когда он появился на
экране , она удивлённо воскликнула: "Так это такой уже
старый фильм???". На что я ответил: "Нет , фильм относительно
новый , это просто я - старый".

Одна моя русскоязычная знакомая по переписке почему-то всё время
писала мне очень длинные письма на ужасном английском языке. Иногда
я не мог понять смысла и половины того ,о чём она пишет. В конце
концов я всё-таки не выдержал и интеллегентно намекнул ей ,что
на родном языке её письма могли бы звучать много лучше. Следующее
её письмо всё равно было на английском, но начиналось словами :
"Sorry for my BED English!" ( "Прошу прощения за мой ПОСТЕЛЬНЫЙ
Английский!", подразумевалось "Sorry for my BAD English" - "Прошу
прощения за мой ПЛОХОЙ Английский" )
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments