Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Now

Новый Стих

                        БРАТ

Мой младший брат сбежал от нас в Нью-Йорк
К большим деньгам и к статуе поближе
Он тёплых чувств о детстве не сберёг
И вряд ли я его когда увижу.

Но помню я как был когда -то рад
Я в ту одну единственную осень
Когда на свете появился брат.
Как я готов был всё на свете бросив

Лететь к нему и окунуться в сон,
Забыв про всё, и всё на свете нафиг.
Но знаю я уже не держит он
На гладких стенах наших фотографий.

Он там живёт почти что двадцать лет
И путь его к кареьре был недолог.
По пятницам он ходит на балет,
А по субботам у него психолог.

Ему теперь не нужно не рожна
Он там живёт, не чуя в сердце ропот.
К тому ж его нью-йоркская жена
Меня не любит видимо за что-то.

Мой младший брат уехал жить в Нью-Йорк
И с виду он теперь сухой и строгий.
Любовь к нему как с сердца мотылёк,
Слетев упала где-то по дороге.

11 Июня 2019 года.
Маунт Лореал, Нью Джерси.
Grigoriy Zagorsky

Воображая Данию.

Как красива Дания-
И вода,и здания.
Андерсена сказки,
Нудный физик Бор
А кругом датчани
Ходят без печали
И ведут друг с другом
Светский разговор

Не был взят врагами
Дивный Копенгаген.
Да и горожане
не были в плену
Только вот без Блока
Мне там будет плохо
Потому не еду
в славную страну.

Март 25, 2019 г.
Grigoriy Zagorsky

Сон

Как-то летом за границей
Пребывал я  по делам.
Мне приснился Солженицын
Был он пьяным просто в хлам
 
Я сказал ему : "Не трогай
Моего святого сна!
Мне же дальняя дорога
В нём присниться суждена"
 
Только он меня не слушал
Повторял, как заводной:
"Не занудничай , Андрюша,
Лучше хлопнем по одной!"
 
Дальше помню очень смутно:
Пили, стало хорошо.
.................................
Отойдя от сна на утро
Думал: Нафиг он пришёл?

03/13/2019
 
 
 
 
 
Now

Стих

     Сожаление
 
Жаль  что после универстета 
Я не умчался куда-нибудь вдаль
Жил бы там независимо где-то
А не в столице зазря пропадал
 
Жаль ,что мне не досталось билета
Выехать , вырваться, будь там что будет
Может нашёл бы я вечное лето
Вечную радость средь суетных судеб
 
Пил бы молоко, ел бы творог,
Делал бы там всё ,что угодно.
Может и сдох бы лет эдак в сорок,
Но удалым, озорным и свободным. 
 
Февраль 27, 2019. Воррингтон.
 
 
 
Grigoriy Zagorsky

Что есть истина?

"Я снова здесь я в бархатных штанах"
 
А. Розенбаум "Соня"
 
  В самой середине десятилетки  я перешёл в другой класс, тот где учился мой друг.  Там я и познакомился
с Кокой - Сергеем Кокиным , скользким довольно парнем. Кока коллекционировал порнографию,
жульничал и любил посплетничать. Однажды он подсел ко мне на "физкультуре" и стал рассказывать что-то 
скабрезное. Потом, кивнув на нашу местную красавицу Оленьку Никифорову, небрежно и как бы 
доверительно заметил : "я с ней спал, у неё на п*де родинка". Я ему ,конечно , не поверил, но
по-товарищески подыграл, согласно кивнув.
  А в начале уже шестого класса он меня удивил. Нам тогда устроили какую-то лекцию в районной
библиотеке. Всем это было пофигу и мы сидели где-то в самом конце за стеллажами с книгами:
я рядом с Кокой и Марина - девочка с длинной пшеничной косой - чуть впереди нас. И в какой-то момент
он сказал мне "Смотри!" и стал рукой лезть Маринке под юбку. Я обалдел. Но ещё больше ошеломила
меня тогда реакция самой девчонки - обернувшись она заигрывающе улыбнулась. 
  Мы постепенно росли. Это сейчас для меня 10 лет - плёвое дело, а в том возрасте -  огромная
часть жизни. Кока приблатнился , но в принципе остался прежним. После школы он поступил в военное
училище. "И там, по слухам, он вполне нашел себя". Знаю ,что в итоге он дослужился почти до генерала.
Но живёт опять с мамой: жена от него ушла ...или наоборот. А Марина - профессорская внучка потом покончила
с собой. Думаю что-то с ней было не так: всю жизнь её тянуло на несвойственные ей приключения.
  Но однажды , когда нам было ещё лет по двадцать пять, встретил я случайно нашего другого одноклассника.
Пошли мы куда-то в кафе , выпили по пятьдесят грамм ,разговорились. Он рассказал, что у него был долгий
и не совсем удачный роман с Оленькой Никифоровой. Как-то так ничего и не сложилось ,хотя вроде
как и любили друг-друга. Потом ,улыбнувшись он вдруг добавил: "А помнишь ,что Кока когда-то болтал?... Так
вот ты будешь смеяться, но это правда".
Grigoriy Zagorsky

Рождественская сказка.

   Есть у меня в Питере друг детства. И вот под самый Новый Год он мне по "телеге" (так он именует, запрещённый на территории
Российской Федерации, Телеграмм ) пишет: "А у меня сегодня сумку в Супермаркете умыкнули". Я спрашиваю : "Как?!". И он рассказывает,
что поставил он свою сумку там в ячейке,а где-то в очереди у него ключ из кармана вытащили. Сейчас ,мол, такое часто практикуется.
Я спрашиваю: "А что хоть в сумке было-то?". Оказывается только продукты и лекарства. Всего так долларов на 50 потянет. Меня вся
эта история удивила: он вообще-то совсем не лох, а скорее наоборот. Спрашиваю как же так получилось. Он отвечает ,что сам не поймёт:
вроде бы никого вокруг не было, карман глубокий. Но вот факт: ключ свистнули и ячейка стоит пустой. 
Я ему на это возмущённо пишу: "Ну и бардак же у вас там в магазинах творится! Я бы пошёл и морду директору магазина набил!".
   И вот вдруг вчера он мне пишет. "Моя сумка нашлась! Так ,что Рождественское чудо - научно доказанный факт!". "Как?!", - удивляюсь
я. А оказывается он просто ключ очень глубоко в карман засунул и потом не нашёл, а ячейку просто перепутал. Сегодня вдруг стал рыться
обнружил ключ, вернулся в магазин и спокойно нашёл свою сумку. Ну только пару мандаринов там сгнило ,а так всё нормально.
   Я ему на это и пишу: "Слушай, хорошо ,что ты не воспользовался моим советом по-поводу директора магазина! А то бы сейчас как-то неудобно
было;)"
Grigoriy Zagorsky

Из цикла "Децкие стихи для взрослых"

Да нехай шумит, не зря же он напился!         
Хай ругает президента всяко-разно, –         
Лишь бы он в подъезде не мочился.             
Да не лез бы к управленью государством!  
 
Тимур Шаов "О пользе и вреде снобизма"
 
 
Наш соседский дядя Вася
Поутру уже заквасил.
Он хотя не Лев Толстой,
Тоже парень непростой.
 
Говорил он нам сердито
Про какого-то бандита.
Будто этот вот бандит
Всей страной руководит.
 
Тут ему ответил Лёха,
Что живётся нам неплохо.
 
Вася в дыню раз его
И прочёл Некрасова
Now

Стих

        Конец ноября
 
                                Жене.
 
Осень прошла только нету зимы,
Розочка в вазе завяла.
К новому году готовимся мы,
Сбросив хандры одеяло.
 
Нас в Рождество телевизор зовёт
Дом украшают и даже,
Чтобы пробить безразличия лёд
Всюду шумят распродажи.
 
Праздничным холодом веет вокруг
Разум занять уже нечем
Только плечо моё ждёт твоих рук
Жаждут тепла мои плечи.
 
30 Ноября 2018 . Монако .
Now

Новый Стих :)

Поездка в Россию
 
Лето-лето , Россия и Питер
Вдруг назад возвратятся года
Не тревожьте меня, не будите:
Я отсюда ушёл навсегда.
 
Будет нежностью радовать Невский
Будет шарик лететь голубой
Будет ветер вздымать занавески
Над моей непокорной судьбой
 
Тем кафе ,где мы вместе сидели
В знак почтенья кивок будет дан.
Пролетит незаметно неделя
И опять собирать чемодан 
 
Сяду ночью в светящийся поезд
И уютно устроясь в ЭсВэ
Не заботясь, и не беспокоясь
Двинусь в путь к бестолковой Москве
 
Ночь пройдёт до обидного быстро 
Отмечаясь лишь стуком колёс
Под невидимый взор машиниста,
Строго бдящего в отсвете звёзд 
 
Поезд медленно в пригород въедет 
Мысль проскочит под утренний зёв:
После Путина будет Медведев,
А потом уже как повезёт.
 
21 Ноября 2018 года. Париж.
Now

Перевод Стивена Кинга

А мне четвертого - перевод,
И двадцать третьего - перевод.
 
А. Галич "Облака".
 
 
   Наконец -то закончил перевод рассказа "Последняя ступенька лестницы" Стивена Кинга. Это ,собственно говоря,
не первый мой перевод. Когда -то давно , лет 30 назад я уже пытался переводить поэзию Уильяма Блэйка  и 
отдельные части "Гамлета". 
   Сейчас вдруг снова захотелось что-нибудь перевести ,но уже в прозе. Изначально думал перевести что-либо из
не переведенного ,но Быков посоветовал как раз наоборот, дабы сравнить свой текст с уже существующем переводом.
  Не могу сказать ,что я прямо такой поклонник Кинга ,но именно этот рассказ мне очень нравится. Интересно ,что в 
процессе тщательного перевода начинаешь понимать мысль автора буквально в каждой строчке. Точно также я когда-то
понял картину Ван Гога, копируя её для жены своего друга.
  Я старался сохранить стиль автора , не сглаживая его до своего собственного текста (как на мой взгляд всегда делал
Маршак). Вроде бы получилось неплохо , хотя пока ещё никому не давал читать.
 
Если интересно ,  перевод можно найти тут:
http://www.proza.ru/2018/10/04/79